Per consultare il vocabolario cliccare sulla lettera iniziale della parola cercata
A - B - C - D - E - F - G - H - I - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z
Lettera "U"
u: 1) art. il, lo (u chène, u scéme); anche lu; f. la - 2) pron. lo (“U vi, mó ce ne vé!”)
uadàgne sm. guadagno.
uadagnià -rce (-ète) v. guadagnare -rsi // Di chi trae scarsi profitti dal proprio lavoro si dice a volte: “Ce uadàgne l’acque p’la saróle!” o “u pène p’la vecchiézz!”.
uaglióle (pl. -ùle) [dal nap. guaglione, onomatopea che deriva, secondo il Devoto, da ua... ua... che imita il pianto dei piccoli] s.: 1) s. bambino/a, ragazzino/a; dim. uagliuncèll; spreg. uagliunàstre // Prov.: “Chi ce cóche k’li uagliùle ciaiàveze k’lu cule cachète” - 2) partner sentimentale (“La tì la uaglióle?”).
uaiàrd sf. arc. 1) tavolaccio per il trasporto a mano del letame - 2) lettiera che si agganciava con traverse alle bardature di muli per l’utilizzo sui sentieri garganici non carrabili.
ualetà sf. qualità.
uànce [long. wancia] sf. guancia.
uànt [franco wànth] sf. guanto/i // Il detto: “U cafóne cià mméss i uànt: luvàvete da nnanz tutt quant!” evidenzia il fatto che i uànt erano un tempo segno distintivo di appartenenza a classi agiate.
uantiére sf. guantiera, vassoio // Il term., che deriva da uànt, indicava il vassoio per deporvi i guanti.
uàpp [sp. uapo (bello)] agg. guappo, spavaldo, prepotente, voce del gergo malavitoso di Napoli, dove la uapparìe è un’eredità lasciata dagli dominazione spagnola.
uardà (-ète) [franco wardon] v. sorvegliare, proteggere.
uardaspàll sm. guardaspalle.
uardiapàss sm. aspide, serpentello velenoso // Prov.: “U uardiapass addóve t’pìzzeche t’lass”.
uàrdie sf. guardia, in part. il vigile urbano; u chèpe ’i uardìe: il comandante dei vigili urbani.
uardiène sm. guardiano, custode, guardia campestre.
uardiòle sf. guardina, garitta, posto in cui si trattiene il guardiano o la sentinella // Nelle città circondate da mura di un tempo i uardiole erano collocate presso le porte. Per quelle di Apricena, vd. pòrt.
uarése (pl. -ìse) [da uarì] sm. piaga di animale, croste di escoriazioni e ferite in via di guarigione // L’arcaismo, compare nel detto: “U ciùcce d’San Gesèpp tenéve nóvantanóve uarìse e la códa fràdece!”.
uarì (-ùte) v. guarire.
uarnemènt (o uarnezióne) sm. guarnizione, finimenti, bardatura dell’animale da tiro costituita da cuddère, vardèll, mbracatùre, sóttópànz, capèzzóne e rédene.
uarnì (-ùte) v.: 1) guarnire, ornare - 2) mettere addosso ad animali da tiro i uarnemènt (vd. sopra).
uascià (-ète) v. baciare (uascià ntèrr: ringraziare il Cielo) Prov.: “I figghie ce uàscene quann dòrmene” (perché potrebbero scambiare l’affetto per debolezza).
uàst agg. guasto // Prov.: “U vine ntla fiàsk a la matìne iè bbóne e a la sére è uàst”.
uastà (-ète) v.: 1) guastare // Di chi si adatta facilmente alle circostanze si dice: “Iè putrusìne ca nn’uàst menèstre” - 2) rifl. (-rce) guastarsi; anche abortire.
uàtt uàtt [lat. coactum coactum] loc. quatto quatto, di nascosto.
uazzebbànn [da jazz band] sm. batteria, completo di tamburi e piatti per orchestrina; anche iazzebbann.
ucchiatùre sf. sguardo, occhiata, colore e forma degli occhi.
udià (-ète) v. odiare (udià a mòrt).
uèie [got. wai (dolore)] sm. guaio/i // Proverbi: “Capill e uèie nn’ mmanchene mèie”; “Iànn, uèie e iànn sóle!”; “Uèie, uèie e mòrta mèie!”.
uèle sf. tavolaccio fornito di quattro braccia nel senso della lunghezza che era usato un tempo per il trasporto a spalla di feretri al cimitero // In occasione di un decesso, la uèle veniva appoggiata davanti alla porta del defunto, in attesa del momento in cui, depostavi sopra la bara, sarebbe iniziato il funerale. Ciò chiarisce il senso del prov.: “La uèle annanz la pòrt nn’lla vó nesciùne”.
uèrr [germ.: wèrra] sf. guerra // L’espr.: “Fa u scème p’nn’ìì a la uèrr!”, con cui si riprova l’atteggiamento di chi finge di non capire, richiama gli espedienti messi in atto da chi cercava di evitare il servizio militare in tempi in cui, essendo in corso una guerra, c’era il rischio concreto di rimetterci la pelle.
uèrr a préte loc. sassaiola, guerra a sassate tra bande di ragazzi, che davano un tempo così sfogo ai loro istinti bellicosi, con la conseguenza che ogni tanto qualcuno tornava a casa sciacchéte.
uèsce sm. bacio/i // Prov.: “Pìzzeche e uèsce nn’ffann pertùse!”.
uèsce a pezzechìll sm. bacio ad un piccino accompagnato da un pizzicotto su una o ambedue le guance.
uesciapéde sm. gramigna stellata (nsc. Aegilops ovata), che si propaga bassa, con bacche irte di spine che provocano punture dolorose; è detta anche scannacavàll.
ugghie sm. loglio, erba infestante del grano.
ugghière (o ugghiaróle) sm. oliandolo, commerciante al minuto di olio // I più noti erano, qualche decennio addietro, Giallóne e Giuvannìne, che, girando di strada in strada, si contendevano i clienti a suon di slogan: per ragioni di rima, Giallóne vendeva l’ógghie bbóne e Giuvannìne l’ógghie fine.
ugghióse agg. oleoso.
ugnète sf. unghiata, ferita inferta con l’unghia.
uégge [ingl. wedge (cuneo, zeppa)] sm. spaccaroccia a molla costituito da due lamelle d’acciaio che, aprendosi staccano i blocchi dalla falda; accr.: uiggióne (pl. -ùne) // Prima dell’introduzione d’li uégge, il problema del distacco dei blocchi era risolto dai nostri petraiùle con un sistema conosciuto già dagli antichi Egiziani, e cioè tramite zépp di legno che, introdotte nelle fessure venivano poi imbevute d’acqua. In seguito, allorché il compressore ha permesso perforazioni profonde della pietra, da i veggiùne taliène, che venivano inseriti in buchi fatti a mano con l’aiuto d’lu ndrìll, si passò all’uso di quelli merechène, che sono molto più lunghi e che, nonostante il nome, furono inventati dal nostro concittadino Michele Tedesco.
umbróse agg. sospettoso.
ùmmede agg. umido.
urtecèll sm. orticino (dim. di òrt) // Indov.: “Dint a n’urtecèll ce stà na munachèll k’na scazzétta verdellìne. Figghie d’re chi la ndevìne!”. Sol.: la melanzana.
urtelène sm. ortolano, produttore e venditore di verdure ed ortaggi // Prov.: “Zómp u checómbre e va ncule a l’urtelène”.
urzete sf. orzata.
usanz sf. usanza, costume.
ussecìll sm. ossetto (dim. di òss).
ùtele agg. utile // Prov.: “Nu file quant e nu nèse iè ùtele d’chèse”.
uvaróle agg. ovaiola, di galline prolifere di uova.
uve sf. uva, frutto d’la vigne // Qualità di uve prodotte dai nostri vigneti: a peróne, bellìne, bruzzesóne, ciancianèll, lattuàrie, malvascìe, passelére, sacre rósce, vrecóne.




