Per leggere i rraccont cliccare sul titolo prescelto nel seguente elenco:
1. A quéddu monn ke ce fa? - 2. Chi sèpe lègge - 3. Come na vak - 4. Còss de ciucce - 5. Cumpa’ Vall e Cumpà Sorge - 6. Crik, Cròk e Màneche de Ncìne - 7. Dènt d’ore - 8. Dòn Pèpp de mamm - 9. Dui cìce - 10. E se pass qualcune e dice -Ahh!-? - 11. E se pu ce ne chède la ccétt? - 12. Fiquere e mechetùgne - 13. Franceschìll e u nannòrk - 14. Gghiummarèll - 15. Graziusìne e Bruttelìne - 16. I fìquere de San Piétre - 17. I dui scarpère - 18. I tre ciucce - 19. I tre méle d’ore - 20. I tre pétete - 21. La Bèll de Mont - 22. La brutta saracìne - 23. La fémmena mòrt - 24. La iatt a la fenèstre - 25. La maiurène - 26. La Mèreche - 27. La rraccont ’u céce - 28. La sartànie - 29. L’aucèll fatète - 30. Magnià e vvéve sènza penzére - 31. Marite mi, la mòrt a chi ttòk! - 32. Marìte mi, u monn gìre - 33. Mast Francìsk u pequerèle - 34. Mast Francisk u vignarole - 35. Mmèle prèvete e nannòrk bbone - 36. Na vote c’é mpése Cole! - 37. Nne vevènn a u pantanèll - 38. Palm - 39. Pecché rerìte? - 40. Pupe de Pèzz - 41. Putresenèll - 42. Quann è nnète u Bambenèll - 43. Rill u ndevenatore - 44. Scatòzz! - 45. Sia santa benedétt! - 46. Sono mèèèh! - 47. Stagnarìll - 48. Strunz mie bén fatt - 49. Sune, sune, frète mi - 50. T’ha vvist u sole! - 51. Tì na fertùna mmène - 52. Tìrete la pòrt! - 53. Trentène e trentène - 54. Tu sì bbone e iì pure - 55. U giacchètt - 56. U mazz ’i lumìne - 57. U mòneche mòrt - 58. U murtèle - 59. U pannaccère - 60. U poéte - 61. U presutt - 62. U pulmencèll - 63. U scazzamurrèll cagne chèse - 64. U scazzamurrèll nnammurète - 65. U vizie de magnià - 66. Vetupèrie - 67. Viète a chi me capevote! - 68. Vigna iéve e vigna sòng - 69. Voll, voll la tallàre! - 70. Zitt tu e zitt iì
60 . U poéte
In un paesino sperduto viveva un tempo un giovanotto così fantasioso e astruso, da essere conosciuto come “Giuvànn u poéte”.
Insieme ad altri curiosi, fu attratto un giorno dall’arrivo di un banditore reale che, fermatosi nella piazza centrale, prese a dire a gran voce:
“Sentite, ggiune de stu paiése! Ha ditt u rre ca chi ce mmènt nu ndevenèll accuscì deffìcele ca iìss ne llu sèpe sciògghie, ce spose la principèss. Se pu iè tròpp fàcele, quidd ca l’ha mmentète pèrd la chèpe, perciò pensàtece prime de presentàrve!”.
Il nostro poéte il quale, oltre che di fantasia, era dotato anche di coraggio, allettato dall’idea di sposare una principessa, pensò di tentare la sorte e, tornato a casa, riferì la sua decisione alla madre.
Questa, però, essendo vedova e perciò attaccatissima a quell’unico figlio, siccome temeva di perderlo, fece di tutto per distoglierlo.
Non riuscendoci, pensò che, perso per perso, tanto valeva che gli desse lei stessa la morte e perciò gli preparò una pizza avvelenata.
La mattina dopo Giuvànn bardò il suo asino che si chiamava Muss, prese il fucile che era stato della buon’anima del padre, la pizza della madre e, dopo averla abbracciata, se ne andò incontro al suo destino lasciandola in lacrime.
Camìne e camìne, ad un certo punto l’asino non ne volle più sapere di andare avanti. Pensando che avesse fame, il giovane gli offrì metà della pizza, ma, dopo qualche boccone, la bestia crollò a terra avvelenata.
Mentre se ne stava lì indeciso sul da farsi, si posarono sulla carcassa sètt curnàcchie. Arrabbiato com’era per aver capito che la stessa madre aveva tentato di togliergli la vita, il ragazzo scaricò il fucile su quegli uccellacci, ma, anziché colpire loro, ammazzò una volpe di passaggio.
Mentre proseguiva a piedi verso la reggia, riflettendo sulle proprie vicissitudini, pensò di fare di esse l’oggetto del’enigma da proporre al re, perciò cominciò a ricamarci su e, dopo qualche tentativo, gli venne in mente di cominciare nel modo che segue:
“Part ke Muss e la pizz ccìde a Muss.
Spère a chi véde e ccògghie a chi nne vede”.
Trovò l’avvio promettente e, proponendosi di farvi delle aggiunte in base agli eventi, proseguì il cammino di buona lena.
Dopo un po’, venutagli sete, si guardò intorno e, non vedendo acqua nei paraggi, salì su di un albero per poter spaziare di lì con lo sguardo, ma proprio lassù vide una piccola polla in una cavità tra due rami, così raccolse quell’acqua con le mani e si dissetò.
Poi, ripensando all’enigma, vi aggiunse:
“M’è vévete iacque cà nne stéve né ncéle né ntèrr”,
e riprese contento la sua strada.
Siccome gli era venuta una gran fame, quando in un paesino vide un forno, vi entrò e vi trovò dentro sette sorelle k’avévena sfurnète proprie ndann, perciò comprò una pagnotta bella fumante e la sbocconcellò strada facendo.
Intanto lavorò all’idea d’u ndevenèll e lo integrò con:
“M’è magnète u pènede sètt’àneme e càvede ancore!”.
Giunto in vista della reggia, essendo scoppiato un acquazzone, Giuvànn notò che le gocce avevano trasformato in fanchiglia la terra indurita dalla siccità e perciò pensò di chiudere il suo poetico enigma con:
“E sott u palàzz vòstre u mòll ha rrott u tòst”
Quando se lo vide comparire davanti zuppo e malandato, il re pensò di poterlo liquidare in quattro e quattr’otto e perciò gli disse:
“Uagliò, spìccete ca ntèng tèmp da pèrd! Dimm sùbbete accome te chième e u ndevenèll k’ha preparète!”.
Per nulla intimorito, il giovanotto rispose:
“Bèll bbèll, maiésta, se nnò me ne scòrd quédd k’è dice. Allore… iì so Giuvànn u poéte e quest iè u ndevenèll mi:
“Part ke Muss e la pizz ccìde a Muss.
Spère a chi véde e ccògghie a chi nne véde.
M’è vévete iacque cà nne stéve né ncéle né ntèrr.
M’è magnète u pènede sètt’àneme e càvede ancore.
E sott u palàzz vòstre u mòll ha rrott u tòst”.
Il re non ci capì nulla e perciò si fece ripetere l’enigma per fissarlo bene nella memoria. Poi disse che ci avrebbe pensato, e intanto invitò Giuvànn a dormire per quella notte nel palazzo, aggiungendo che lo avrebbe fatto servire da un cameriere.
Il giovane, dopo essersi dato una ripulita, si stava ancora guardando intorno nella bella stanza che gli era stata destinata, quando entrò un servitore spingendo un carrello con una ricca cena e qualche bottiglia di vino.
L’uomo gli apparecchiò la tavola e rimase a servirlo, riempiendogli ogni tanto il bicchiere e chiacchierando del più e del meno.
Quando vide che Giuvànn cominciava a dar segni di ubriachezza, gli chiese con fare indifferente:
“Giuvenò, dimm na cose: ke segnìfeche ddu cancre de ndevenèll k’ha ditt a u rre, ca quidd, pure ca iè tant sapientùse, ncià capite nènt!”.
Allertato dalla domanda che gli diede la conferma dei suoi sospetti, Giuvànn rispose:
“Prime de tutt, se te lu dìce a te me ne scòrd iì, e pu dimm tu na cose: maiestà, pecché te sì vestute accome e nu cammarère?”.
Essendo stato scoperto, il re si dichiarò sconfitto e concesse a u poéte la mano della figlia.
Furono perciò celebrate le nozze e vissero tutti felici e contenti.




