Per leggere i rraccont cliccare sul titolo prescelto nel seguente elenco:
1. A quéddu monn ke ce fa? - 2. Chi sèpe lègge - 3. Come na vak - 4. Còss de ciucce - 5. Cumpa’ Vall e Cumpà Sorge - 6. Crik, Cròk e Màneche de Ncìne - 7. Dènt d’ore - 8. Dòn Pèpp de mamm - 9. Dui cìce - 10. E se pass qualcune e dice -Ahh!-? - 11. E se pu ce ne chède la ccétt? - 12. Fiquere e mechetùgne - 13. Franceschìll e u nannòrk - 14. Gghiummarèll - 15. Graziusìne e Bruttelìne - 16. I fìquere de San Piétre - 17. I dui scarpère - 18. I tre ciucce - 19. I tre méle d’ore - 20. I tre pétete - 21. La Bèll de Mont - 22. La brutta saracìne - 23. La fémmena mòrt - 24. La iatt a la fenèstre - 25. La maiurène - 26. La Mèreche - 27. La rraccont ’u céce - 28. La sartànie - 29. L’aucèll fatète - 30. Magnià e vvéve sènza penzére - 31. Marite mi, la mòrt a chi ttòk! - 32. Marìte mi, u monn gìre - 33. Mast Francìsk u pequerèle - 34. Mast Francisk u vignarole - 35. Mmèle prèvete e nannòrk bbone - 36. Na vote c’é mpése Cole! - 37. Nne vevènn a u pantanèll - 38. Palm - 39. Pecché rerìte? - 40. Pupe de Pèzz - 41. Putresenèll - 42. Quann è nnète u Bambenèll - 43. Rill u ndevenatore - 44. Scatòzz! - 45. Sia santa benedétt! - 46. Sono mèèèh! - 47. Stagnarìll - 48. Strunz mie bén fatt - 49. Sune, sune, frète mi - 50. T’ha vvist u sole! - 51. Tì na fertùna mmène - 52. Tìrete la pòrt! - 53. Trentène e trentène - 54. Tu sì bbone e iì pure - 55. U giacchètt - 56. U mazz ’i lumìne - 57. U mòneche mòrt - 58. U murtèle - 59. U pannaccère - 60. U poéte - 61. U presutt - 62. U pulmencèll - 63. U scazzamurrèll cagne chèse - 64. U scazzamurrèll nnammurète - 65. U vizie de magnià - 66. Vetupèrie - 67. Viète a chi me capevote! - 68. Vigna iéve e vigna sòng - 69. Voll, voll la tallàre! - 70. Zitt tu e zitt iì
24 . La iatt a la fenèstre
C’era una volta una gatta che, trovato un soldino, si mise subito a fare progetti su come spenderlo:
“Se catt nu pésce è iittà u spine, se ccatt nu portaiàll è iittà la scòrce, se ccatt na caramèll è iittà la cart…”.
Pensa e ripensa, alla fine decise di comprarsi un nastrino. Se lo legò attorno alla fronte, si dipinse il nasino col rossetto e poi si mise alla finestra, decisa a trovare marito.
Dopo un po’, passò di lì un cane che, vedendola così bella e piena di moine, le chiese:
“Cummèra Iatta, ke ffa?”
“Me llisce e me strisce ca me vòie maretà!”
“Me vu a me?”
“Famm sentì ke vocia ti?”
“Buh, buhh, buhh!!!”
“ Uh, no, no! Pass annanz ca nte vòie, pass annanz ca nte vòie!”
Andato via il cane con la coda tra le gambe per l’umiliazione, si trovò a passare di lì un gallo che, attratto dalla grazia della gattina, le domandò:
“Cummèra Iatta, ke ffa?”
“Me llisce e me strisce ca me vòie maretà!”
“Me vu a me?”
“Famm sentì ke vocia ti?”
“Chicchiricchìh, chicchiricchihh!!!”
“Uh, no, no! Pass annanz ca nte vòie, pass annanz ca nte vòie!”
Dopo il gallo si fu allontanato, arrivò un asino che si fermò anche lui affascinato per chiedere:
“Cummèra Iatta, ke ffa?”
“Me llisce e me strisce ca me vòie maretà!”
“Me vu a me?”
“Famm sentì ke vocia ti?”
“Ih oh, ihh, ohh, ihhh, ohhh!!!”
“ Uh, no, no! Pass annanz ca nte vòie, pass annanz ca nte vòie!”.
E così passarono buoi, maiali, cavalli, pecore, ecc., e tutti chiesero di sposare la gattina, ma tutti vennero da lei rifiutati non appena fecero sentire la propria voce.
Alla fine giunse un vispo topolino che, innammoratosi all’istante della bella gatta alla finestra, le chiese con garbo:
“Cummèra Iatta, ke ffa?”
“Me llisce e me strisce ca me vòie maretà!”
“Me vu a me?”
“Famm sentì ke vocia ti?”
“Zuih, zuihh, zuihhh!!!”
“ Uh, sci, sci! Nchiène sope ca te vòie, nchiène sope ca te vòie!”
Vennero celebrate subito le nozze alle quali furono invitati tutti gli animali e si fece una gran festa, dopo la quale i due sposini cominciarono la loro vita insieme.
Il giorno successivo era domenica e Cummèra Iàtt si alzò, rassettò la casa e mise a cuocere coteche e fasciùle. Poi svegliò lo sposo e gli disse:
“Marìte mì, iì vaie a la méss. Vide ca sope ’u foche ce stann coteche e fasciùle. Ogni tant gìrele se nnò ciappìccechene, ca pu quann veng iì ce li magnème!”.
“Va bbo'!”, rispose u sorge.
Così la gatta si avviò verso la chiesa e il topolino restò a casa per rigirare i fagioli con la cotica.
Per farlo u sorge spostò con la zampetta il coperchio, infilò il cucchiaione di legno nella pentola e cercò di rimestare. L’impresa, per lui che era così piccino, non era però delle più semplici e dovette faticare parecchio, stando attento anche a non scottarsi.
Rigirò i fagioli la prima volta, li rigirò la seconda, ma, mentre stava cercando di farlo per la terza volta, si scottòuna zampina, perse l’equilibrio e cadde nella pentola ove morì all’istante, prendendo a cuocersi lentamente insieme a coteche e fasciùle.
Più tardi tornò dalla messa Cummèra Iàtt la quale, non vedendo il marito, lo chiamò a gran voce. Siccome non rispondeva, cominciò a cercarlo dappertutto: sott i sèggie, sott u chemò, sott u létt, dint i tarature, fore…, ma non lo trovò da nessuna parte.
Allora, essendo méziorn passète, decide di mangiare mettendo da parte, per scrupolo, la porzione per il topolino che non si era fatto trovare. Mentre stava scodellando, vide però cadere dalla pentola, insieme a coteche e fasciùle, anche il marito stracotto.
Disperata per essere rimasta vedova il giorno dopo le nozze, prese il topolino tra le zampe e, coprendolo di lacrime sincere, morto com’era, prese a sbaciucchiarselo tutto, tanto era il bene che gli voleva. Infine cominciò a mordicchiarlo, e, dopo averlo assaporato, lo trovò così irresistibilmente buono che ne fece un solo boccone.
E si dice che fu proprio da quel giorno che i iatt si sono messi a caccia de surge e, quando riescono a catturarne uno, se lo divorano crudo.




