Per leggere i rraccont cliccare sul titolo prescelto nel seguente elenco:
1. A quéddu monn ke ce fa? - 2. Chi sèpe lègge - 3. Come na vak - 4. Còss de ciucce - 5. Cumpa’ Vall e Cumpà Sorge - 6. Crik, Cròk e Màneche de Ncìne - 7. Dènt d’ore - 8. Dòn Pèpp de mamm - 9. Dui cìce - 10. E se pass qualcune e dice -Ahh!-? - 11. E se pu ce ne chède la ccétt? - 12. Fiquere e mechetùgne - 13. Franceschìll e u nannòrk - 14. Gghiummarèll - 15. Graziusìne e Bruttelìne - 16. I fìquere de San Piétre - 17. I dui scarpère - 18. I tre ciucce - 19. I tre méle d’ore - 20. I tre pétete - 21. La Bèll de Mont - 22. La brutta saracìne - 23. La fémmena mòrt - 24. La iatt a la fenèstre - 25. La maiurène - 26. La Mèreche - 27. La rraccont ’u céce - 28. La sartànie - 29. L’aucèll fatète - 30. Magnià e vvéve sènza penzére - 31. Marite mi, la mòrt a chi ttòk! - 32. Marìte mi, u monn gìre - 33. Mast Francìsk u pequerèle - 34. Mast Francisk u vignarole - 35. Mmèle prèvete e nannòrk bbone - 36. Na vote c’é mpése Cole! - 37. Nne vevènn a u pantanèll - 38. Palm - 39. Pecché rerìte? - 40. Pupe de Pèzz - 41. Putresenèll - 42. Quann è nnète u Bambenèll - 43. Rill u ndevenatore - 44. Scatòzz! - 45. Sia santa benedétt! - 46. Sono mèèèh! - 47. Stagnarìll - 48. Strunz mie bén fatt - 49. Sune, sune, frète mi - 50. T’ha vvist u sole! - 51. Tì na fertùna mmène - 52. Tìrete la pòrt! - 53. Trentène e trentène - 54. Tu sì bbone e iì pure - 55. U giacchètt - 56. U mazz ’i lumìne - 57. U mòneche mòrt - 58. U murtèle - 59. U pannaccère - 60. U poéte - 61. U presutt - 62. U pulmencèll - 63. U scazzamurrèll cagne chèse - 64. U scazzamurrèll nnammurète - 65. U vizie de magnià - 66. Vetupèrie - 67. Viète a chi me capevote! - 68. Vigna iéve e vigna sòng - 69. Voll, voll la tallàre! - 70. Zitt tu e zitt iì
4 . Còss de ciucce
C’era una volta nu nannòrk che, volendo prendere moglie, decise di andare per le spicce, facendo ricorso alla forza. Riempì quindi un sacco di fusi e andò a venderli per paesi e campagne. Quando gli si avvicinò una ragazza che gli piacque, aprì il sacco come per farle vedere la mercanzia ma, appena ella vi si fu chinata sopra, ve la infilò dentro e se la portò nel bosco dove abitava.
La fanciulla passò alcuni giorni a piangere ma poi, vedendo che u nannòrk non era poi tanto sgradevole ed aveva la casa ricolma di ogni sorta di ricchezze, cominciò ad affezionarsi all’idea di diventare sua moglie. Dal canto suo u nannòrk, volendo mettere alla prova l’ubbidienza e la sincerità di lei, le disse che, avendo alcuni affari da sbrigare, aveva bisogno di allontanarsi per qualche giorno.
Mostrandole quindi na còss de ciucce, aggiunse con un tono che non ammetteva repliche:
“U vì, dint a sti iurn, mentre nce stèng iì, magnète sta còss de ciucce!”.
La ragazza, per non contraddire l’orco, promise di farlo, ma la gamba d’asino aveva un aspetto così repellente che, anziché buttarla giù, l’andò a seppellire nell’orto, preferendo cibarsi di erbacce e frutti selvatici per sopravvivere.
Quando di lì a qualche giorno fu di ritorno, u nannòrk le chiese per prima cosa:
“T’ha magnète la còss de ciùcce accome t’è ditt?”, poi, avendo la ragazza risposto di sì, prese inaspettatamente a gridare:
“Còss de ciu’, addova sta?”
“Stèng qua sott la tèrr!”, rispose dall’orto la gamba d’asino che era fatata e dotata di voce.
Al che u nannòrk andò nell’orto, diseppellì la còss de ciùcce e poi, afferrata la bugiarda per i capelli, la buttò dentro la stessa buca e la seppellì ancora viva mentre urlava terrorizzata, finché la bocca le si riempì di terra e tacque per sempre.
Dopo un po’ l’orco, riavvertendo della solitudine, riprese il suo sacco di fusi, e, dopo aver girato per un po’, tornò a casa con una ragazza più bella della prima. Quando la vide assuefatta, volle sottoporla alla stessa prova, senonché ella si comportò esattamente come l’altra, con l’unica variante che, anziché seppellirla, gettò la còss de ciùcce in un fosso e la coprì di pietre perché non si vedesse.
E dalle stesse pietre fu ricoperta ancora viva dall’orco quando, al richiamo:
“Còss de ciu’, addova sta?”,
la gamba d’asino aveva risposto:
“Stèng qua sott i préte!”.
Di lì a poco u nannòrk si mise a caccia di un’altra compagna e questa volta fu ancora più fortunato perché, catturatala nel solito modo, riuscì a infilare nel sacco una bellissima fanciulla bionda.
Davanti alle ricchezze presenti nella casa dell’orco, la rapita non ci mise molto a capire che non tutti i mali vengono per nuocere, così, con parole e moine, riuscì ben presto a conquistare il cuore del suo rapitore. Ma, prima di concederle piena fiducia, egli la volle sottoporre alla solita prova per cui, dopo averle detto di mangiare la còss de ciùcce, si allontanò per qualche giorno.
Rimasta sola, la ragazza, provando schifo per quella carnaccia che emanava un odore nauseante, ad un certo punto sbottò a dire:
“Còss de ciuccia mi, me fa menì u votastòmmeche a quant sì bbrutt!”,
ma, con sua sopresa, si sentì rispondere:
“Sì bbèlla tu, si bbèll! ”.
Sebbene non riuscisse a strappare a còss de ciùcce nessun’altra parola, dopo esserci stata su a pensare, decise di affettarla, formare con i pezzi una ghirlanda e di legarsela in vita sotto la gonna.
Poi, quando u nannòrk tornò e le chiese:
“T’ha magnète la còss de ciùcce come t’è ditt?”, la ragazza non solo rispose di sì, ma gli mostrò anche l’osso spolpato.
All’orco passò poi ogni dubbio quando, avendo chiesto come al solito ad alta voce:
“Còss de ciucce, addova sta?”,
si sentì rispondere:
“Stèng ncòrp!”.
Accertatosi dell’obbedienza e della sincerità della bionda compagna, u nannòrk, poiché, malgrado l’aspetto burbero, in fondo al cuore era un tenerone, prese a trattarla proprio come una mogliettina, giungendo persino a confidarle, in un momento di abbandono, che la sua vita avrebbe avuto temine solo se qualcuno gli avesse strappato un capello d’argento nascosto tra la nera capigliatura che gli cresceva rigogliosa sulla testa.
Qualche tempo dopo passò da quelle parti un bel principe che, durante una battuta di caccia, aveva perso il contatto con i compagni. La ragazza approfittò dell’assenza dell’orco per intrattenersi a chiacchierare con lui passeggiando nel bosco. Inoltre, trovandolo di suo gradimento, non faticò molto a farlo innamorare di sé. Quando, nel separarsi, egli le chiese se voleva sposarlo, gli rispose dipresentarsi la mattina dopo con un carro.
Tornata a casa, la ragazza preparò come al solito la tavola, ma questa volte mise una dose abbondante de ddòbbie nel vino del marito. Quando u nannòrk rientrò, lo fece mangiare e bere a sazietà e, dopo che si fu addormentato, gli frugò la testa, finché trovò il famoso capello d’argento. Glielò strappò e così l’orco passò da questo mondo all’altro senza accorgersene mentre la capigliatura, da nera che era, diventava bianca, la pelle si raggrinziva e il cadavere assumeva l’aspetto di quello di un vecchio decrepito.
Quando la mattina dopo venne il principe, la ragazza gli gettò le braccia al collo dicendogli che, prima di lasciare quella casa nel bosco, bisognava seppellire suo nonno e caricare sul carro le ricchezze che elle aveva dalui ereditate.
Fatto ciò, i due partirono per la reggia, si sposarono e vissero felici e contenti.




