Per leggere i rraccont cliccare sul titolo prescelto nel seguente elenco:
1. A quéddu monn ke ce fa? - 2. Chi sèpe lègge - 3. Come na vak - 4. Còss de ciucce - 5. Cumpa’ Vall e Cumpà Sorge - 6. Crik, Cròk e Màneche de Ncìne - 7. Dènt d’ore - 8. Dòn Pèpp de mamm - 9. Dui cìce - 10. E se pass qualcune e dice -Ahh!-? - 11. E se pu ce ne chède la ccétt? - 12. Fiquere e mechetùgne - 13. Franceschìll e u nannòrk - 14. Gghiummarèll - 15. Graziusìne e Bruttelìne - 16. I fìquere de San Piétre - 17. I dui scarpère - 18. I tre ciucce - 19. I tre méle d’ore - 20. I tre pétete - 21. La Bèll de Mont - 22. La brutta saracìne - 23. La fémmena mòrt - 24. La iatt a la fenèstre - 25. La maiurène - 26. La Mèreche - 27. La rraccont ’u céce - 28. La sartànie - 29. L’aucèll fatète - 30. Magnià e vvéve sènza penzére - 31. Marite mi, la mòrt a chi ttòk! - 32. Marìte mi, u monn gìre - 33. Mast Francìsk u pequerèle - 34. Mast Francisk u vignarole - 35. Mmèle prèvete e nannòrk bbone - 36. Na vote c’é mpése Cole! - 37. Nne vevènn a u pantanèll - 38. Palm - 39. Pecché rerìte? - 40. Pupe de Pèzz - 41. Putresenèll - 42. Quann è nnète u Bambenèll - 43. Rill u ndevenatore - 44. Scatòzz! - 45. Sia santa benedétt! - 46. Sono mèèèh! - 47. Stagnarìll - 48. Strunz mie bén fatt - 49. Sune, sune, frète mi - 50. T’ha vvist u sole! - 51. Tì na fertùna mmène - 52. Tìrete la pòrt! - 53. Trentène e trentène - 54. Tu sì bbone e iì pure - 55. U giacchètt - 56. U mazz ’i lumìne - 57. U mòneche mòrt - 58. U murtèle - 59. U pannaccère - 60. U poéte - 61. U presutt - 62. U pulmencèll - 63. U scazzamurrèll cagne chèse - 64. U scazzamurrèll nnammurète - 65. U vizie de magnià - 66. Vetupèrie - 67. Viète a chi me capevote! - 68. Vigna iéve e vigna sòng - 69. Voll, voll la tallàre! - 70. Zitt tu e zitt iì
37 . Nne vevènn a u pantanèll
C’erano una volta un marito ed una moglie che avevano due figli, un maschietto ed una femminuccia che si chiamavano Raffaéle e Angiolìna. Quest’ultima, essendo ormai grandicella, fu mandata, come avveniva un tempo per tante ragazzine della sua età, da na maiéstre pe mparàrce a cuscì.
La sarta, che era zitella, nel segreto del suo cuore, covava un insano amore per il padre della sua descìbbele, così, pensando di arrivare all’uomo attraverso Angiolìna, oltre a colmarla di complimenti, di tanto in tanto, le diceva:
“Se fuss figghie a me, te facéss tanta vèst, vune cchiù bèll de ll’àvete!”
Allettata dalla prospettiva, un giorno la ragazzina si spinse a chiedere:
“E ccome è fa pe ièss figghie a te?”
“Bast ca ccide a màmmete!”, le rispose con tono insinuante la maiéstre, e le spiegò anche come.
Tornata a casa, Angiolìna chiese nu punie de mènnele alla madre che all’inizio rispose ca ce scumbedève perché erano in fondo a la casce, ma poi, alle insistenze della figlia, aprì u cupèrchie e si chinò per prendergliele. Angiolìna le fece allora cadere il coperchio sul collo e la donna morì decapitata.
Quando, dopo alcuni giorni, vide tornare la descìbbele vestita di nero, la maiéstre le disse:
“Quann va a la chése, ddummann a pàtete quann ciadda nzurà”.
Avendo l’uomo risposto:
“Quann ce fann i pedòcchie dint la cammìsce”, la donna diede ad Angiolìna alcuni pidocchi da mettere nella camicia del padre mentre dormiva.
Sentendo prurito dappertutto, il vedovo ritenne giunto il momento di riprendere moglie e, poiché la maiéstre prese a fargli la corte in modo palese, la richiese in moglie e se la sposò di lì a poco.
Una volta messo piede in casa, mentre Angiolìna si aspettava le vesti promesse, la donna prese a maltrattare lei e il fratello, dando a vedere chiaramente che non sopportava di averli tra i piedi.
E così, dopo non molto tempo dalle nozze, mentre erano a letto, disse al marito:
“Iì m’è pigghiète a te e no a fìgghiete! U sa ca fa? Pùrtele dint u vòsk e spìrdele pecché dint a sta chèse ne lli vòie vedé cchiù!”.
Angiolìna che, essendo sveglia, aveva sentito tutto, la mattina dopo, prima di seguire il padre nel bosco, passò dalla nonna che abitava lì vicino e le rivelò le intenzioni paterne.
Allora la vecchia riempì le tasche della nipote de fève dicendo di lasciarne cadere una ogni due passi lungo la strada. La ragazzina così fece e perciò, dopo che il padre si fu allontanato con una scusa abbondonando lei e Raffaéle nel bosco, seguendo la scia delle fave, poté ritrovare la via di casa.
Quando la matrigna rivide i figliastri dei quali pensava di essersi ormai liberata, rimproverò il marito e gli disse di portarli ancora più lontano.
La mattina dopo Angélìne tornò dalla nonna che questa volta le riempì le tasche di mìcquele. Quando il padre li abbandonò di nuovo tra gli alberi, lei e il fratello, rintracciando tra l’erba le lenticchie, riuscirono anche stavolta a fare il percorso a ritroso, ritrovando la strada.
Il terzo giorno alla nonna non restò da dare ai nipoti che qualche manciata de canìgghie.
Dopo che il padre li ebbe abbandonati ancora più addentro nel bosco allontanandosi con una scusa, fratello e sorella non riuscirono a trovare alcuna traccia perché la crusca in parte era stata beccata dagli uccelli e in parte dispersa dal vento.
Abbandonati a se stessi, i due presero a cibarsi di ciò che trovavano ed a dormire dove capitava.
Una volta, avendo mangiato delle ghiande, a Raffaéle venne una gran sete, per cui si avvicinò ad una pozzanghera per bere, ma, prima che lo facesse, si sentì nell’aria una voce che diceva:
“Nne vevènn a u pantanèll ca devìnt pequerèll!”.
Angélìne lo tirò allora via con decisione, ma poco dopo il fratello, approfittando di un attimo di disattenzione di lei, bevve e diventò pecorella.
Passò qualche anno e, sia pure vivendo come una selvaggia e prendendosi cura del fratello trasformato in pecorella da un misterioso sortilegio, Angélìne era diventata una bellissima ragazza, per cui, quando la vide un re che si trovava a passare da quelle parti, se ne innamorò immediatamente e la richiese in sposa. Lei accettò solo a patto che le fosse consentito di tenere sempre con sé la pecorella.
Furono celebrate le nozze e vivevano felici e contenti, ma un brutto giorno il re, dovendo partire per la guerra, lasciò la reggia, dopo aver affidato la moglie, che era in dolce attesa, alla regina madre.
Questa, non avendo mai sopportato il fatto che la nuora era sempre in giro in compagnia della pecorella che faceva addirittura dormire nella sua camera, diede l’ordine alle sue guardie di gettarla, proprio mentre era sul punto di partorire, nel mare che lambiva la scogliera su cui sorgeva la reggia. Dopodiché fece chiamare nu chianchére e gli disse di uccidere la pecorella.
Questa, appena vide il macellaio preparare l’occorrente, si mise a belare a gran voce:
“Sorèlla, mia sorèll, mo ce mmolene i curtèll,
mo ce ppezzùtene i ncìne pe ppènneme p’i cannarìne!”.
Allora si sentì, di rimando, una voce disperata che diceva dal mare:
“Fratèll, mie fratèll, nte po’ iutà tua sorèll:
stèng mmok a u péscechène ke dui fanciùll mmène!”.
Il re, che stava tornando proprio in quel momento dalla guerra, riconoscendo la voce della moglie, diede l’ordine di uccidere il pescecane e di salvarla. Poi fece liberare la pecorella e condannò a morire, bruciata in una botte di pece, la regina madre che aveva dato ordini così crudeli.
Il re poté così stringersi al cuore la moglie ed i due gemelli e poi, mentre Angélìne abbracciava l’amata pecorella, questa riassunse le sue sembianze umane trasformandosi nel bel giovanotto che era ormai diventato Raffaéle.
E da quel giorno vissero tutti felici e contenti.




